Al momento

Entretenimiento

Reconoce premio de la FIL valor de la poesía: Bonnefoy

El autor, de 90 años de edad, confirmó que viajará a México, país en el que nunca ha estado, para recoger el premio y señaló que si tiene que dirigir un discurso en la ceremonia de premiación lo centrará en su definición personal del género poético

Línea Directa | La información al momento
La información al momento | Línea Directa

París.- El poeta francés Yves Bonnefoy, ganador del
premio de la Feria del libro de Guadalajara (FIL) 2013, como una
reivindicación del valor de la poesía, género infravalorado y
considerado anacrónico hoy en día, según él.En su primera
entrevista luego de anunciarse la recompensa, Bonnefoy, resaltó la
“generosidad” del jurado que le otorgó el premio de literatura en
Lenguas Romances y destacó la “importancia mayor” que tiene que, al
premiarle, los jueces “hayan percibido el valor” del género poético.”Me
reconforta. Se han centrado en una obra poética a la que toman en
serio, mientras que muy a menudo, en el mundo contemporáneo, en todo
caso en Europa, se considera que la poesía es una actividad del pasado,
sin conexión real con la actividad de los tiempos que corren”, dijo.”Me
gusta constatar que en México hay escritores, críticos y otros lectores
que son capaces de estimar que un poeta puede ser un testigo válido de
experiencias humanas de su época” declaró a Notimex Yves Bonnefoy, quien
publicó su primero poemario hace 60 años.Para el
escritor, quien se identifica como poeta ante todo y en 1981 recibió el
Gran Premio de Poesía de la Academia Francesa, “la poesía es el respeto
de las palabras, el reconocimiento del hecho de que saben más que
nosotros sobre muchos aspectos de la vida”.El autor, de
90 años de edad, confirmó que viajará a México, país en el que nunca ha
estado, a finales de noviembre para recoger el premio y señaló que si
tiene que dirigir un discurso en la ceremonia de premiación lo centrará
en su definición personal del género poético.”Iré
ciertamente a la entrega de premios y, si se me pide, hablaré, para
decir en algunas palabras lo que entiendo por poesía” comentó el poeta y
también prolífico ensayista, narrador, crítico y traductor de
Shakespeare al francés.El autor de “Principio y fin de la
nieve”, primer escritor galo en recibir el premio literario de la FIL,
explicó que no esperaba ganarlo ni estaba al pendiente del anuncio,
realizado la semana pasada.”Ha sido una sorpresa
ciertamente. Estaba a años luz de pensar que iba a recibir este premio.
No estoy muy al corriente de los eventos de la vida literaria,
particularmente este año en el que estoy ocupado en la redacción de
varios libros”, explicó.Respecto a la FIL señaló que
sabía de su existencia pero que no la conocía en profundidad. “Sí, había
oído hablar de esta importante feria del Libro, pero no sabía más de
ella que lo que sé de las de Frankfurt, París o Turín, de las cuales no
he visitado más que la última”, confesó.”Entendía que era
el centro neurálgico en el que se cruzaban las diversas literaturas
hispanoamericanas. No imaginaba que en la feria pudieran interesarse
mucho por los libros de la lejana Europa” añadió Bonnefoy.Cuestionado
por los beneficios que el premio, dotado con 150 mil dólares, traerá
para el conocimiento de su obra en el mundo hispánico, señaló que espera
que contribuya a que su prosa se traduzca más al español.”¿Si
voy a ser más traducido al español a partir de ahora…? No lo sé, pero
no me quejo de mi situación, muchos de mis poemas han sido traducidos,
en particular en México por Elsa Cross” apuntó Yves Bonnefoy.”Me
gustaría de todos modos que libros de prosa como mi Goya o L?arriére
pays lo sean también, porque eso me permitiría un diálogo con poetas
mexicanos sobre temas que les importan tanto como a mí”, dijo, afirmando
que aunque no habla español lee poesía en la lengua de Cervantes.Respecto
a sus amistades mexicanas, Bonnefoy, quien ha escrito sobre el
fotógrafo Alvarez Bravo, destacó su “aprecio” por Homero Aridjis para el
que redactó un prólogo, por su traductora Elsa Cross y sobre todo por
Octavio Paz, al que calificó como “uno de mis amigos más queridos”.”Con
Octavio Paz me entendía perfectamente. Admiraba la curiosidad de
espíritu, la generosidad de su escucha, la lucidez y por supuesto, y en
primer lugar, su obra literaria, tanto la poesía como la prosa” concluyó
Bonnefoy.TJ

Fuente: Internet

Fotografía de perfil de Liz Douret

Liz Douret

Editor de Contenidos

Liz Douret

Ver más

Al momento

Suscríbete a nuestro boletín

Para tener la información al momento, suscríbete a nuestro boletín en el tendrás las últimas noticias de Sinaloa, México y el mundo.