Al momento

Entretenimiento

Critican participación de influencers en doblaje de “Spider-Man: A través del Spider-Verso”

Sony Pictures anunció que que influencers como "Mis Pastelitos" se unirán al casting de doblaje para la película “Spider-Man: A través del Spider-Verso”, pero a los espectadores no parece gustarles la idea.

Spider-Man A través del Spider Verso
Critican participación de influencers en doblaje de “Spider-Man: A través del Spider-Verso” | Línea Directa

México.- La película “Spider-Man: A través del Spider-Verso” ha pasado de ser una de las más esperadas del año a una de las más criticadas, pues los espectadores no parecen estar muy cómodos con la idea de que influencers, streamers y youtubers participen en el doblaje al español de esta cinta, la cual se tiene previsto llegue a los cines durante el mes de junio.

Recientemente Sony Pictures México sorprendió al revelar la lista de personas que darán vida a los personajes de Spiderman, pues en esta oportunidad el casting de doblaje estará compuesto por influencers como: Andrés Navy, Juan Garnizo, Alex Montiel “El Escorpión Dorado”, Javier Ibarreche, Pipe Punk y la sinaloense Gris Verduzco, influencer más conocida como “Mis Pastelitos”, entre otra extensa lista de estrellas que suelen destacarse en redes sociales.

Te puede interesar: Desde influencers hasta tiktokers se unen al cast de doblaje de Spiderman: A través del Spider-verso

El anuncio, lejos de emocionar a los fanáticos, pareció decepcionarlos, pues el involucramiento de influencers en la próxima cinta de Spiderman desató una oleada de críticas por parte de los aficionados de Marvel, así como con actores y actrices de doblaje, quienes argumentan que los profesionistas de este tema se preparan años para poder llegar a grandes películas como la de Spider-Man, mientras que los youtubers llegan a los papeles sin necesidad de recorrer este arduo camino.

Además, aunque estos influencers son muy buenos con lo que hacen en redes sociales y tienen una gran audiencia, nada garantiza que tendrán éxito como artistas de doblaje, lo que podría terminar arruinando completamente la versión en español de “Spider-Man: A través del Spider-Verso”.

Jessica Ángeles, actriz conocida por dar voz a Zelda en el aclamado juego Breath of the Wild, comentó a través de sus redes sociales: “No es nada en contra de la gente que decide participar en el marketing de la película, pero sí se siente feo que públicamente hablen pestes de nuestro trabajo y aun así decidan tomar la oportunidad de hacer algo de lo que se burlaron o despotricaron (…) Supongo que es la magia de nuestra profesión, hacerlo de tal manera que la gente piense que es algo ‘fácil’ que cualquiera puede hacerlo”.

Sigue más noticias como esta en nuestra sección de Entretenimiento 

Como esta, son muchas las críticas y reproches que se leen en internet con respecto al tema, sin embargo, también hay quienes defienden a las celebridades de estas plataformas y piden darles la oportunidad antes de recriminar su participación en el doblaje.

Por último, cabe recordar que la película “Spider-Man: A través del Spider-Verso” se estrenará en cines nacionales a partir del próximo 1 de junio. Mira el tráiler DANDO CLIC AQUÍ 

Fuente: Línea Directa

Fotografía de perfil de Alejandra Bedoya

Alejandra Bedoya

Editor de Contenidos

Alejandra Bedoya

Ver más

Al momento

Suscríbete a nuestro boletín

Para tener la información al momento, suscríbete a nuestro boletín en el tendrás las últimas noticias de Sinaloa, México y el mundo.