México.-VisitMexico la página de la Sectur se ha vuelto tendencia debido a un error de traducción de los sitios para visitar en México.
Este error de traducción ha hecho que cientos de usuarios se manifiesten con burlas, comentarios, reclamos y hasta memes del responsable de realizar este diseño pues, se habla de sitios como Nuevo León que fueron traducidos erróneamente como “New Lion” o Guerrero como “Warrior”, entre otras fatalidades.
Puede interesarte Anuncia SEP fechas de publicación de horarios y canales para educación por televisión
La página de Internet VisitMexico muestra una traducción literal de los destinos que quiere promocionar y algunos de estos son los siguientes:
El estado de Hidalgo aparece como “Noble”, la ciudad de Progreso, se muestra como “Progress” y para Tulum, la Secretaría de Turismo usa “Jumpsuit”, una prenda de ropa.
“Turret”, en vez de Torreón. “Coal Village”, traducción literal del inglés para Villa del Carbón y Tlaxcala…. No existe.
Así los internautas han viralizado el bad english del responsable del área de traducción de las zonas turísticas a promocionar en VisitMexico.