Al momento

Entretenimiento

Fundéu BBVA: ”reguetón”, mejor que ”reggaetón”

Se observa vacilación en los medios informativos respecto a las grafías de los términos correspondientes a este ritmo popular

Línea Directa | La información al momento
La información al momento | Línea Directa

Madrid, España.-  La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA) recomienda escribir “reguetón” y “reguetonero”, en vez de “reggaeton” (o “reggaetón”) y “reggaetonero”. Con motivo del reciente anuncio de las autoridades cubanas de que la radio y las televisiones públicas dejarán de emitir
este tipo de música, se observa vacilación en los medios informativos
respecto a las grafías de los términos correspondientes a este ritmo
popular y a los artistas que lo interpretan. Así, pueden verse frases como “Prohíben el reggaetón en espacios
públicos de Cuba”, “Confirman el veto al reguetón en Cuba”, “El
Reggaeton será prohibido en Cuba”, “De acuerdo con el reggaetonero, el
tema de “Luna llena” es el amor prohibido”… La Fundéu
BBVA, que trabaja asesorada por la Real Academia Española, señala en
este sentido que la grafía propuesta por la Academia Puertorriqueña de
la Lengua Española es “reguetón”, a partir de la cual se forman
“reguetonero” y “reguetonear”, también correctos. Por tanto, en
los ejemplos anteriores lo aconsejable habría sido escribir “Prohíben el
reguetón en espacios públicos de Cuba”, “Confirman el veto al reguetón
en Cuba”, “El reguetón será prohibido en Cuba” y “De acuerdo con el
reguetonero, el tema de ‘Luna llena’ es el amor prohibido”. El
término “reguetón”, de origen incierto  (¿”reggae” y “town”?, ¿”reggae” y
“tone”?, ¿”reggae” y “maratón”?), se  define como un ‘género musical
bailable, de origen caribeño e influencia afroamericana, que se
caracteriza por un estilo recitativo y un ritmo sincopado producido
electrónicamente’, tal como señala el “Diccionario de americanismos” de
la Asociación de Academias de la Lengua Española. La Fundación
del Español Urgente (www.fundeu.es), patrocinada por la Agencia Efe y
BBVA, y cuyo principal objetivo es el buen uso del español en los medios
de comunicación, cuenta con la colaboración, entre otros, del Instituto
Cervantes, la Fundación San Millán, Red Eléctrica de España,
Gómez-Acebo & Pombo, CEDRO, CELER Soluciones, Hermes Traducciones,
Linguaserve y Abengoa.NE

Fuente: Internet

Fotografía de perfil de Liz Douret

Liz Douret

Liz Douret

Ver más

Al momento

Suscríbete a nuestro boletín

Para tener la información al momento, suscríbete a nuestro boletín en el tendrás las últimas noticias de Sinaloa, México y el mundo.